Wie genau ist die Übersetzung mit Site Translator?
Die Mehrdeutigkeit der Sprache macht es schwierig, 100 % genaue maschinelle Übersetzung haben. Je nach Sprache maschinelle Übersetzung ist sehr genau, aber es ist nicht perfekt. Site Translator ist das beste verfügbare maschinelle Übersetzung-Werkzeug. Wir haben unsere eigenen benutzerdefinierten Übersetzungs-Engine erstellt, die unsere Entwickler ständig verbessert werden.
Was ist ein Translation Memory? Wie hilft es mir?
Jedes Mal, wenn Wortgruppe übersetzt wird, ist das Ergebnis in das Translation Memory auf folgende Weise gespeichert:
|
Englisch |
Spanisch |
|
My brother's car |
El coche de mi hermano |
Translation Memory in Site Translator fungiert als ein benutzerdefiniertes Wörterbuch. Sie können bearbeiten und Phrasen hinzufügen oder Anpassen vorhandener Datensätze in den Speicher um Genauigkeit zu verbessern. Beispielsweise kann in Englisch "Schiff" bedeuten "jar" oder "Schiff". Wenn Ihr Dokument über Schiffe ist, können Sie die korrekte spanische Bedeutung im Translation Memory, "Schiff - Barco".
Warum würde ich Übersetzung Wörter ausschließen wollen?
Es gibt Wörter und Phrasen, die nicht übersetzt werden sollte. Ein Beispiel ist die Produktnamen. Wenn Ihre Web-Seiten zu übersetzen, möchten Sie wahrscheinlich nicht ändern, die Namen Ihrer Produkte. Ein weiterer Grund ist die Personennamen. In den meisten Sprachen sind einige Namen auch Worte. Die Namen von Personen sollten nie übersetzt werden.
Warum sollte ich gegen einige kostenlose online-Übersetzungsservice Site Translator verwenden?
Website Übersetzer hat die einzigartige Fähigkeit, Inhalte auf Webseiten zu übersetzen, ohne den Code auf der Seite.
Welche Sprachen werden von Site Translator unterstützt?
Die Website Übersetzer derzeit unterstützten Sprachen sind unten aufgeführt:
-
Katalanisch
-
Tschechisch
-
Holländisch
-
Philippinisch
-
Französisch
-
Ungarisch
-
Italienisch
-
Polnisch
-
Spanisch
-
Türkisch
|
-
Kroatisch
-
Dänisch
-
Englisch
-
Finnisch
-
Deutsch
-
Indonesisch
-
Norwegisch
-
Portugiesisch
-
Schwedisch
|
Wir planen, in Zukunft weitere Sprachen hinzufügen.
Welches Verfahren sollte ich beachten, um eine Website zu übersetzen?
Website Übersetzer arbeitet auf lokale Dateien. Erstellen Sie eine Kopie aller Dateien von der Website auf Ihrer lokalen Festplatte oder einem Netzlaufwerk, das zu einem Laufwerkbuchstaben zugeordnet werden kann. Achten Sie darauf, alle Unterordner einschließen.
Welche Dateitypen werden von Site Translator übersetzt?
Site Translator übersetzt HTML, ASP.NET, ASCX, PHP, PHP3 und PHTML-Dateien.
Was passiert mit den Links auf einer Seite, wenn es übersetzt wird?
Wenn eine Website übersetzt wird, sind die Links zu anderen Seiten auf dieser Website auch übersetzt. Die Links werden auf der Website richtig beibehalten. Links zu Seiten auf verschiedenen Web-Sites werden jedoch nicht übersetzt.